Diskuze nezapadající ani do jedné z výše uvedených kategorií... o klasickém Doctorovi
#5686 od Zuzka
14 srp 2017 21:33
Ach jo, to se člověk vrátí po dvou týdnech z dovolený a mezitím zjistí, že přišel o práci...


Já zrovna sleduju díly tebou přeložené a je vidět, že jste na tom se Sárou mákli. Dobrá práce. Díky moc!!!
#5796 od argus123
13 lis 2017 19:00
Parada a ja som si myslelm že už sa titulky robiť nebudu.
#6186 od viktorsamuel
26 dub 2018 16:20
Zdravím, kolegové, kdybych si předem neprolustroval ulozto, tak bych sem nepsal, ale zkrátka mi chybí titulky k jednomu klasickému příběhu. Proto se ptám zde. Mohl by mi, prosím, nějaký dobrodinec poskytnout titulky k příběhu poslední 26. série Battlefield? Na konci druhé a po celou třetí a čtvrtou část se v nich správný text kombinuje se špatným. Má někdo podobný problém? Díky.
#6187 od lososmaster
26 dub 2018 17:02
Jestli myslíš ty titulky co už teď jsou jako jediný na uložto, tak já se pak na ně podívám a kdyžtak upravím, jestli to bude potřeba - akorát se na to dostanu nejdřív v druhý půlce června.
#6188 od viktorsamuel
26 dub 2018 22:47
Lososmaster: Jojo, jsou to přesně tyhle titulky. Začíná to zlobit v poslední scéně 2. části a pak v průběhu 3. a 4. části tam jsou nějaký kraviny. Je to v podstatě nekoukatelný díl. Jinak v pohodě, nikdo tě do ničeho netlačí. I tak ti patří vděk za ochotu. :-) Mě jen zajímalo, jestli někdo měl stejný problém, popř. už si je třeba dříve pro vlastní potřebu neupravil. Třeba ani nebude potřeba vytvářet nové. ;-)
#6190 od lososmaster
27 dub 2018 16:21
Pro mě je důležitý jestli je to dobře načasovaný, protože je mnohem snazší překládat než přečasovávat :D

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník